6 d’agost del 2018

Una capbussada al Mediterrani

Qui fos una criatura del mar per poder suportar onades de calor com la que per sort avui comença a anar a la baixa. Sí, ja ho sé, també hi ha el perill de caure en una xarxa o de mossegar un ham però aquí fora fa tanta calor... Així que, després de la sessió de fotos, que ha de ser ràpida i efectiva sempre que hi ha públic al voltant perquè em moro de vergonya, aquest cavallet de mar torna a capbussar-se en les aigües del Mediterrani. 


Sempre m'han captivat els cavallets de mar. Són tan estranys que si no existissin no sé si a algú se li acudiria dissenyar-los. Traslladar aquesta raresa al món dels amigurumis també té la seva dificultat. Fa temps que buscava algun patró per fer un cavallet de mar però no aconseguia decidir-me: els més realistes eren tirant a lletjos i en els que més m'agradaven la semblança amb un cavallet de mar era mínima. Fins que vaig trobar aquest patró de Hanim Menekse, que em sembla bastant equilibrat: un disseny adorable i unes formes que, tot i ser simples, recorden bastant l'anatomia d'aquesta criatura del mar.

Si has fet clic a l'enllaç, ja deus haver vist que el patró està publicat a Instagram. Tot i que encara no és habitual, ja es comencen a publicar patrons en aquesta xarxa. I és que, com ja vaticinen els gurus de les xarxes socials, els blogs estan en perill d'extinció. 

Però continuem amb el cavallet de mar. Si has fet clic a l'enllaç també deus haver vist que el patró està escrit en... turc! I no, no tinc ni idea de turc, però m'interessen les llengües. Com a mostra, escric un blog en una llengua minoritària i minoritzada com el català soc professora de català i bé s'ha de notar. I ja que en parlem aprofito per donar-vos les gràcies a totes les que heu de fer l'esforç d'activar el traductor i confiar en la traducció automàtica per llegir-me.

Crec que és aquest interès per les llengües per exemple, sempre intento respondre els comentaris en la llengua en què els escriuen les lectores del blog el que fa que m'atreveixi amb el rus per fer la balena, el neerlandès per fer el teckel, l'italià per fer el talp i ara el turc per fer el meu cavallet de mar. Tot amb una mica d'intuïció i l'ajut del traductor de Google. També és cert que de vegades només entenc parcialment aquests patrons i que la resta l'he d'improvisar. I això és el que m'ha passat amb el patró de Hanim Menekse. Hi ha una part més fàcil en què s'utilitzen símbols per exemple, x representa un punt baix, v representa un augment i a representa una disminució però amb l'explicació per fer la cresta ja no m'aclaria i he anat a la meva.

Per si t'hi animes, aquí trobaràs la meva traducció del patró amb els canvis que hi he fet, alguns per gust personal quan no m'agradava prou el resultat i d'altres per necessitat quan no entenia l'original. Per fer l'estrella, he recorregut al meu patró de la sirena.


I tu, t'has animat a seguir un patró en alguna llengua que no coneixes?

10 comentaris:

  1. Com m'agrada tot el que fas. Gràcies bonica

    ResponElimina
  2. Adorável, como sempre, Judith! Parabéns e obrigada por compartilhar conosco mais essa maravilha!!
    Meu hobby de crochê me ajuda a desenferrujar meu Inglês e, de quebra, ainda aprendo um pouquinho de outros idiomas. Confesso que tenho bastante dificuldade com o catalão, mas o conteúdo do seu blog compensa o esforço para entendê-lo Ü. Resolvi escrever na minha língua-mãe, o Português, como um desafio para você e para mostrar o enorme alcance do seu blog!
    Um Abraço

    ResponElimina
    Respostes
    1. Eu aceito o desafio. Hahaha. Eu realmente agradeço por seguir meu blog. Felizmente, amor para crochê faz superar as barreiras linguísticas. Muito obrigada pelo seu comentário, Carol. Um grande abraço.

      Elimina
  3. Que fresquito este amigurumi, la verdad es que se asemeja mucho al caballito tal y como dices, sin perder ese toque gumi!
    Yo con los idiomas me llevo fatal, ahora bien, con el traductor nos podemos conectar con más personas, habiendo herramientas y buena disposición, todo es posible!..aunque patrones en turco, eso es para atrevidas como tu ja ja
    Un besazo!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Mil gracias, Ani. Me ha encantado lo del toque gumi. Es exactamente a lo que me refería. Y no te llevarás tan mal con los idiomas si me sigues a mí, aunque el catalán no es tan complicado como el turco. Jajaja. Un besazo.

      Elimina
  4. Es una monada... y me encanta la foto!
    Besos

    ResponElimina
    Respostes
    1. Ay, la foto... El precio es hacer un poquito el ridículo en una playa atestada de gente. Jajaja. Todo para conseguir una foto original!

      Elimina